logo


Note:

Englishtranslation © by Johannes Beilharz 2011



Thesepoems date from approx. 1912 to 1918 and were published and re-published invarious publications and collections. My translation is based on ElseLasker-Schüler, Sämtliche Gedichte (Complete Poems), 1966.

Thereare 2 poems of the same title ("To the Barbarian"). This is correctand not a mistake

_______

The German originals follow the English translations in this selection.

_______

Contributor Notes




A SMALL COLLECTION OF LOVE POEMS



Else Lasker-Schüler

by Else Lasker-Schüler (1869-1945)







Translated by Johannes Beilharz

Johannes Beilharz






A small collection of love poems by Else Lasker-Schüler

To the Prince of the Grail

 

 

 

Whenwe look at each other

Oureyes blossom.

 

Andwe are astounded

Bythe miracles we create.

Andeverything is pure sweetness.

 

Weare framed by stars

Andtake flight from the world.

 

Ibelieve we are angels.

 

 

 

 

 

An denGralprinzen

 

 

 

Wennwir uns ansehen,

Blühnunsere Augen.

 

Undwie wir staunen

Vorunseren Wundern – nicht?

Undalles wird so süß.

 

VonSternen sind wir eingerahmt

Undflüchten aus der Welt.

 

Ichglaube wir sind Engel.

 

 

 

 

 


I Hide Myselfbehind Trees

 

 

 

Untilthe rain from my eyes has ceased,

 

Andhold them deeply closed,

Sothat no-one can see your image.

 

Myarms enveloped you

Likedelicate tendrils.

 

Igrew to be one with you.

Whyare you tearing me away?

 

Igave you the flower

Ofmy body,

 

Allmy butterflies

Ishooed into your garden.

 

Ikept walking through grenades,

Sawthe world burn

 

Allover with love

Throughyour blood.

 

Butnow I strike the temple walls

Dullwith my forehead.

 

Ohyou false juggler,

Therope you strung up was loose.

 

Wordsaddressed to me feel cold,

Myheart lies bare,

 

Thisred vessel of mine

Ispulsing horribly.

 

I’malways at sea,

Neverto set foot on land again.

 

 

 

 

 


HinterBäumen berg ich mich

 

 

 

Bismeine Augen ausgeregnet haben,

 

Undhalte sie tief verschlossen,
Daß niemand dein Bild schaut.

 

Ichschlang meine Arme um dich
Wie Gerank.

 

Bindoch mit dir verwachsen,
Warum reißt du mich von dir?

 

Ichschenkte dir die Blüte
Meines Leibes,

 

Allemeine Schmetterlinge
Scheuchte ich in deinen Garten.

 

Immerging ich durch Granaten,
Sah durch dein Blut

 

DieWelt überall brennen
Vor Liebe.

 

Nunaber schlage ich mit meiner Stirn
Meine Tempelwände düster.

 

Odu falscher Gaukler,
Du spanntest ein loses Seil.

 

Wiekalt mir alle Grüße sind,
Mein Herz liegt bloß,

 

Meinrot Fahrzeug
Pocht grausig.

 

Binimmer auf See
Und lande nicht mehr.

 

 

 

 

 


Listen

 

 

 

Atnight I used to steal

Therose of your mouth,

Sothat no other woman could drink there.

 

Theone who now embraces you

Istaking away the shivers

Idrew around your limbs.

 

Iam your wayside.

Theone to touch you

Isbound to fall.

 

Canyou feel my essence

Allover,

Asif it were a distant hem?

 

 

 

 

 

Höre

 

 

 

Ichraube in den Nächten
Die Rosen deines Mundes,
Daß keine Weibin Trinken findet.

 

Diedich umarmt,
Stiehlt mir von meinen Schauern,
Die ich um deine Glieder malte.

 

Ichbin dein Wegrand.
Die dich streift,
Stürzt ab.

 

Fühlstdu mein Lebtum
überall
Wie ferner Saum?

 

 


 

 

 

To theBarbarian

 

 

 

Therough drops of your blood

Bringsweetness to my skin.

 

Donot call my eyes traitresses

Becausethey’re floating around your skies;

 

I’mresting on your night, smiling

Andteaching your stars how to play.

 

AndI’m walking through the rusty gate

Ofyour bliss with a song.

 

Ilove you and am coming nearer, in white

Andtransfigured on pilgrimage toes,

 

I’mtaking your haughty heart,

Purechalice, with me to the angels.

 

Ilove you as if I’d died

Andmy soul were spread across you –

 

Mysoul took in all the pain,

Itsbitter images will shatter you.

 

Butthere are so many roses in bloom

I’dlike to give you;

 

I’dlike to bring you all the gardens

Woveninto a wreath.

 

Ikeep thinking of you

Untilthe clouds drop down;

 

We’dlike to kiss,

Wouldn’twe?

 

 

 

 

 


DemBarbaren

 

 

 

Deinerauhen Blutstropfen

Süßenauf meiner Haut.

 

Nennemeine Augen nicht Verräterinnen,

Dasie deine Himmel umschweben;

 

Ichlehne lächelnd an deiner Nacht

Undlehre deine Sterne spielen.

 

Undtrete singend durch das rostige Tor

DeinerSeligkeit.

 

Ichliebe dich und nahe weiß

Undverklärt auf Wallfahrtzehen.

 

Tragedein hochmütiges Herz,

Denreinen Kelch den Engeln entgegen.

 

Ichliebe dich wie nach dem Tode

Undmeine Seele liegt über dich gebreitet –

 

MeineSeele fing alle Leiden auf,

Dicherschüttern ihre schmerzlichen Bilder.

 

Aberso viele Rosen blühen,

Dieich dir schenken will;

 

O,ich möchte dir alle Gärten bringen

Ineinem Kranz.

 

Immerdenke ich an dich,

Bisdie Wolken sinken;

 

Wirwollen uns küssen –

Nicht?

 

 

 

 

 


To theBarbarian

 

 

 

Icover your face

Withmy body and soul at night.

 

Iplant cedars and almond trees

Onthe steppe of your body.

 

TirelesslyI search your chest

ForPharaoh’s golden treasures.

 

Butyour lips are heavy,

Mymiracles cannot redeem them.

 

Whywon’t you lift your snowy skies

Frommy soul –

 

Yourdiamond dreams

Arecutting my veins.

 

Iam Joseph wearing a sweet belt

Aroundmy gaudy skin.

 

Youare delighted by my sea shell’s

Frightenedsound.

 

Butyour heart no longer

Letsthe sea come in.

 

 

 

 

 


DemBarbaren

 

 

 

Ichliege in den Nächten

Aufdeinem Angesicht.

 

Aufdeines Leibes Steppe

Pflanzeich Zedern und Mandelbäume.

 

Ichwühle in deiner Brust unermüdlich

Nachden goldenen Freuden Pharaos.

 

Aberdeine Lippen sind schwer,

MeineWunder erlösen sie nicht.

 

Hebedoch deine Schneehimmel

Vonmeiner Seele –

 

Deinediamantnen Träume

Schneidenmeine Adern auf.

 

Ichbin Joseph und trage einen süßen Gürtel

Ummeine bunte Haut.

 

Dichbeglückt das erschrockene Rauschen

MeinerMuscheln.

 

Aberdein Herz läßt keine Meere mehr ein.

Odu!

 

 

 

 

 


But Your BrowsAre Storms…

 

 

 

Atnight I float restlessly under the sky

Andsleep won’t come to darken me.

 

Dreamsare whirring about my heart,

Beggingfor sweetness.

 

Myedges are all jagged,

Onlyyou can drink gold and stay unhurt.

 

Iam a star

Inthe blue cloud of your face.

 

Whenmy radiance shines in your eye,

Weare one world.

 

Undwould fall asleep ecstatic –

Butyour brows are storms.

 

 

 

 

 

 

Aberdeine Brauen sind Unwetter…

 

 

 

Inder Nacht schweb ich ruhlos am Himmel

Undwerde nicht dunkel vom Schlaf.

 

Ummein Herz schwirren Träume

Undwollen Süßigkeit.

 

Ichhabe lauter Zacken an den Randen,

Nurdu trinkst Gold unversehrt.

 

Ichbin ein Stern

Inder blauen Wolke deines Angesichts.

 

Wennmein Glanz in deinem Auge spielt,

Sindwir eine Welt.

 

Undwürden entschlummern verzückt –

Aberdeine Brauen sind Unwetter.

 

 

 

 

 


Good-Bye

 

 

 

I’dwanted to speak

Somany words of love to you.

 

Nowyou search restlessly

Formiracles lost.

 

Butwhen my musical clocks play

It’swedding time.

 

Ohyour sweet eyes

Aremy favorite flowers.

 

Andyour heart is my kingdom of heaven…

Letme glimpse inside.

 

Youare entirely of glittering mint,

Andso softly lost in thought.

 

I’dwanted to speak

Somany words of love to you.

 

Whydidn’t I?

 

 

 

 

 


Abschied

 

 

 

Ichwollte dir immerzu

VieleLiebesworte sagen,

 

Nunsuchst du ruhlos

Nachverlorenen Wundern.

 

Aberwenn meine Spieluhren spielen

Feiernwir Hochzeit.

 

O,deine süßen Augen

Sindmeine Lieblingsblumen.

 

Unddein Herz ist mein Himmelreich…

Laßmich hineinschaun.

 

Dubist ganz aus glitzernder Minze

Undso weich versonnen.

 

Ichwollte dir immerzu

VieleLiebesworte sagen,

 

Warumtat ich das nicht?