![]() ‘Night atthe Tower,’ ‘Moonlight Night,’ appear courtesy of Copper Canyon Press.Reprinted from Arthur Sze’s The Silk Dragon: Translations from theChinese, translated and introduced by Arthur Sze. © 2001 ArthurSze. _________ To read Arthur Sze’s translations of T’ao Ch’ien LiCh’ing-chao Li Ho Wen I-to LiPo Li Shang-yin Tu Fu _________ Read our interview with Arthur Sze in thisissue. _________ Read a selection of Sze’s poetry in an earlierissue. _________ At bn.com, a complete list of titles by Arthur Sze_________ In an earlier issue, Sam Hamill’s translations of TuFu | Wang Wei (701-761) Translated by Arthur Sze Hsin-yi Village At the tips of branches, ******** hibiscus opening red calyxes ******** deep in the mountains. A stream, hut: ******** yet no one. The flowers bloom ******** and fall, bloom and fall ![]() | ||